{"id":110034,"date":"2021-08-30T10:38:47","date_gmt":"2021-08-30T13:38:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.radiojai.com\/?p=110034"},"modified":"2023-06-16T06:37:29","modified_gmt":"2023-06-16T09:37:29","slug":"cuando-el-yidish-lucho-por-ser-el-idioma-nacional","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/2021\/08\/30\/110034\/cuando-el-yidish-lucho-por-ser-el-idioma-nacional\/","title":{"rendered":"Cuando el yidish luch\u00f3 por ser el idioma nacional"},"content":{"rendered":"<p>El 30 de agosto de 1908 se inaugur\u00f3 la primera Conferencia del Idioma Yidish en la localidad de Czernowitz, Ducado de Bukovina, en el imperio Austroh\u00fangaro. El lema del encuentro fue <strong>\u2018\u00a1Los jud\u00edos son un pueblo y su lengua es el yidish!\u2019<\/strong>. El evento se organiz\u00f3 bajo la iniciativa de Nathan Birnbaum y David Pinsky, con la participaci\u00f3n de prestigiosos escritores, poetas y l\u00edderes culturales de la talla de Jacob Gordin, Jaim Zhitlovsky, Abraham Raisen, Noaj Frilotzky, Hirsh David Numberg, Shalom Ash, Ytzjak L. Peretz, Moshe Leib Halpern, junto a otros importantes y sobresalientes exponentes de la cultura y la escritura yidish.<\/p>\n<p>El entusiasmo de los escritores en organizar el congreso estaba dado por el gran auge, del idioma yidish en Europa y Am\u00e9rica. <strong>Era la lengua coloquial en la que se expresaban m\u00e1s de 10 millones de personas<\/strong>, y se hab\u00eda transformado en el s\u00edmbolo de las reivindicaciones culturales y sociales de varios partidos pol\u00edticos masivos. Eran d\u00edas en los cuales se desarrollaba un gran crecimiento de publicaciones en yidish y de una creaci\u00f3n art\u00edstica sin precedentes.<br \/>\nOtro de los factores importantes que di\u00f3 impulso a la organizaci\u00f3n del congreso era la aceptaci\u00f3n que provocaba el sionismo como movimiento nacional del pueblo jud\u00edo. Uno de los argumentos centrales del encuentro era que, toda naci\u00f3n tiene un idioma que la distingue, y el prop\u00f3sito de la conferencia era decidir qu\u00e9 lengua deb\u00eda ser el idioma nacional del pueblo jud\u00edo, sin dudas: el yidish.<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/2017\/07\/23\/25360\/isaac-bashevis-singer-el-premio-nobel-de-la-literatura-yidish\/\">Una propuesta para los Yidishe parlantes<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>En esos tiempos, los sionistas, argumentaban que la idea nacional no podr\u00eda realizarse sin el uso del hebreo, el idioma hist\u00f3rico del pueblo jud\u00edo. Los precursores del sionismo ve\u00edan al yidish como una lengua del exilio, del gueto, del encierro, una lengua atrasada, sumisa, y que negaba el sionismo. Si bien sosten\u00edan que el yidish era la lengua madre para la gran mayor\u00eda de los jud\u00edos de la di\u00e1spora europea, la negaci\u00f3n del exilio se plasmaba en la negaci\u00f3n del yidish.<\/p>\n<p><strong>Frente a ellos estaban los partidarios del yidishismo, quienes sosten\u00edan que el yidish era la lengua del pueblo jud\u00edo en Europa durante siglos, por lo tanto, era la lengua m\u00e1s apropiada para ser el idioma del jud\u00edo en el retorno a su tierra.<\/strong><\/p>\n<p>Durante los preparativos del congreso se fijaron las pautas para el desarrollo del yidish como idioma nacional.<br \/>online pharmacy <a href=\"https:\/\/www.gcbhllc.org\/files\/pdf\/fluoxetine.html\">https:\/\/www.gcbhllc.org\/files\/pdf\/fluoxetine.html<\/a> no prescription drugstore<br \/>\n<br \/> Los puntos centrales de la agenda del encuentro eran: el desarrollo del idioma, su escritura, ortograf\u00eda, gram\u00e1tica, diccionario, palabras extranjeras y nuevas. Adem\u00e1s se trataron temas acerca de la literatura y los escritores yidish, la traducci\u00f3n de la Biblia, el teatro y los actores, la prensa, la generaci\u00f3n joven, y el reconocimiento del yidish. El escritor Sholem Ash inst\u00f3 a traducir al yidish los tesoros culturales jud\u00edos de diferentes per\u00edodos hist\u00f3ricos. Finalmente, luego de 3 d\u00edas de acalorados debates ling\u00fc\u00edsticos, culturales e ideol\u00f3gicos, el congreso declar\u00f3 al yidish como un idioma nacional del pueblo jud\u00edo, pero no el \u00fanico.<\/p>\n<p>Resulta importante se\u00f1alar que los sionistas de Europa del Este que llegaban a Israel se rebelaban contra uso de la lengua yidish, utilizando el hebreo en su lugar. En cambio, los sionistas de Europa occidental y central, que fundaron el sionismo pol\u00edtico, como Theodor Herzl o Max Nordau, cre\u00edan que el nuevo jud\u00edo ten\u00eda que adoptar la educaci\u00f3n acad\u00e9mica ilustrada para afrontar los desaf\u00edos de la modernidad, por lo tanto, al yidish lo percib\u00edan como un obst\u00e1culo, la lengua del aislamiento en el exilio. Argumentaban que el idioma del sionista deb\u00eda ser el idioma del pa\u00eds de donde proviene: alem\u00e1n, franc\u00e9s, polaco u otro. Para ellos, el hebreo no se percib\u00eda como un idioma moderno que pudiera transmitirse al p\u00fablico en general y convertirse en parte de la realizaci\u00f3n de la visi\u00f3n sionista.<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/2017\/07\/02\/6225\/theodor-herzl-y-el-inicio-del-sionismo-polatico\/\">Herzl<\/a> escribi\u00f3 en El Estado Jud\u00edo: \u2018No podremos hablar hebreo hoy, porque \u00bfqui\u00e9n de nosotros tiene el poder de exigir un boleto para su viaje en el ferrocarril en el idioma del pasado? Todo hombre hablar\u00e1 en el idioma en el que fue educado y en el que concibi\u00f3 desde su juventud en su tierra natal.<\/strong> Ya el estado de Suiza demuestra que diferentes pueblos, que hablan diferentes idiomas, pueden sentarse juntos como hermanos\u2019.<\/p>\n<p>Los miembro de la Segunda Ali\u00e1, los fundadores del kibutz, se opon\u00edan tenazmente al yidish, lo percib\u00edan como una fuente de verg\u00fcenza y deshonra, el idioma de los sin educaci\u00f3n. Ajad Ha&#8217;am, padre del sionismo espiritual, escribi\u00f3 que \u2018la desaparici\u00f3n esperada de la jerga, en el habla y la literatura, es una necesidad hist\u00f3rica y un proceso inevitable, y el destino del yidish, se hundir\u00e1 en el olvido\u2019.<\/p>\n<p>Sin embargo, hubieron corrientes sionistas favorables al yidish, como la del escritor Berdychevsky quien aduc\u00eda que \u2018el yidish es un idioma para maravillarse, un idioma natural, que expresa todos los sentimientos sublimes del alma jud\u00eda\u2019. Sosten\u00eda, que este \u2018idioma lo hablan la mayor\u00eda de nuestros hijos e hijas, y con su ayuda podemos entender la vida de las masas hebreas.<br \/>online pharmacy <a href=\"https:\/\/www.gcbhllc.org\/files\/pdf\/diflucan.html\">https:\/\/www.gcbhllc.org\/files\/pdf\/diflucan.html<\/a> no prescription drugstore<br \/>\n<br \/> En esta lengua el jud\u00edo inculc\u00f3 su alma y su esp\u00edritu, su ira, su discurso, su tristeza y dolor, y tambi\u00e9n su cambio y expectativa\u2019.<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/2021\/02\/08\/90997\/el-idish-un-idioma-que-se-mantiene-vigente-en-las-nuevas-generaciones\/\">El idish, un idioma que se mantiene vigente en las nuevas generaciones<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Todo cambi\u00f3 a partir de los dif\u00edciles avatares que sufrieron los jud\u00edos en Europa entre las dos guerras mundiales, y la cat\u00e1strofe de la Sho\u00e1, que precipitaron el fin una vida cultural y social jud\u00eda inigualable. La destrucci\u00f3n del juda\u00edsmo europeo hiri\u00f3 de gravedad al idioma yidish<\/strong>, en pocas d\u00e9cadas pas\u00f3 de un idioma masivo y popular a ser una lengua que en el presente son pocos los jud\u00edos que se sienten representados en ella.<\/p>\n<p>Mientras el hebreo, logr\u00f3 imponer su sello en el debate cultural, educativo y social del yshuv en su construcci\u00f3n del hogar nacional jud\u00edo en Israel. Con los a\u00f1os, en su lucha, el hebreo fue recuperado como lengua coloquial de los pioneros, reconocido por las autoridades turcas como idioma de instrucci\u00f3n, y durante el Mandato Brit\u00e1nico, en 1922, se declar\u00f3 al idioma hebreo como idioma oficial en la Tierra de Israel. <strong>Desde la creaci\u00f3n del Estado de Israel el hebreo es la lengua materna y oficial, que hoy lo hablan m\u00e1s de 8 millones de personas.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El 30 de agosto de 1908 se inaugur\u00f3 la primera Conferencia del Idioma Yidish en la localidad de Czernowitz, Ducado de Bukovina, en el imperio Austroh\u00fangaro. El lema del encuentro fue \u2018\u00a1Los jud\u00edos son un pueblo y su lengua es el yidish!\u2019. El evento se organiz\u00f3 bajo la iniciativa de Nathan Birnbaum y David Pinsky, con la participaci\u00f3n de prestigiosos escritores, poetas y l\u00edderes culturales de la talla de Jacob Gordin, Jaim Zhitlovsky, Abraham Raisen, Noaj Frilotzky, Hirsh David Numberg, Shalom Ash, Ytzjak L. Peretz, Moshe Leib Halpern, junto a otros importantes y sobresalientes exponentes de la cultura y la escritura yidish. El entusiasmo de los escritores en organizar el congreso estaba dado por el gran auge, del idioma yidish en Europa y Am\u00e9rica. Era la lengua coloquial en la que se expresaban m\u00e1s de 10 millones de personas, y se hab\u00eda transformado en el s\u00edmbolo de las reivindicaciones culturales y sociales de varios partidos pol\u00edticos masivos. Eran d\u00edas en los cuales se desarrollaba un gran crecimiento de publicaciones en yidish y de una creaci\u00f3n art\u00edstica sin precedentes. Otro de los factores importantes que di\u00f3 impulso a la organizaci\u00f3n del congreso era la aceptaci\u00f3n que provocaba el sionismo como movimiento &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":101035,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"audio","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[81],"tags":[4953,4952,2069,4951,4949,4950,109,2538],"class_list":["post-110034","post","type-post","status-publish","format-audio","has-post-thumbnail","hentry","category-columnistas","tag-cultura-idish","tag-cultura-yidish","tag-hebreo","tag-idioma-en-israel","tag-idioma-idish","tag-idiomas","tag-israel","tag-yidish","post_format-post-format-audio"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/110034","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=110034"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/110034\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/101035"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=110034"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=110034"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.radiojai.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=110034"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}